Skip to main content
لِيَكْفُرُوا۟
um undankbar zu sein
بِمَآ
für was
ءَاتَيْنَٰهُمْۚ
wir ihnen gegeben haben.
فَتَمَتَّعُوا۟
Genießt,
فَسَوْفَ
aber werdet
تَعْلَمُونَ
ihr wissen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen gegeben haben. - Genießt nur; ihr werdet (es noch) erfahren.

1 Amir Zaidan

Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenüber, was WIR ihnen zuteil werden ließen! So vergnügt ihr euch nur! Ihr werdet noch gewiß wissen.

2 Adel Theodor Khoury

Um undankbar zu sein für das, was Wir ihnen haben zukommen lassen. - Genießt nur, ihr werdet es noch zu wissen bekommen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und verleugnen somit das, was Wir ihnen gegeben haben. Ergötzt euch denn (eine Weile), bald jedoch werdet ihr es wissen.