Skip to main content

لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاۤءُ مِنْۢ بَعْدُ وَلَآ اَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ اَزْوَاجٍ وَّلَوْ اَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيْبًا ࣖ   ( الأحزاب: ٥٢ )

(It is) not
لَّا
Nicht
lawful
يَحِلُّ
sind erlaubt
for you
لَكَ
dir
(to marry) women
ٱلنِّسَآءُ
die Frauen
after (this)
مِنۢ
von
after (this)
بَعْدُ
nachher
and not
وَلَآ
und nicht
to
أَن
dass
exchange
تَبَدَّلَ
du austauscht
them
بِهِنَّ
sie
for
مِنْ
gegen
(other) wives
أَزْوَٰجٍ
(andere) Gattinnen,
even if
وَلَوْ
auch wenn
pleases you
أَعْجَبَكَ
dir gefallen sollte
their beauty
حُسْنُهُنَّ
ihre Schönheit,
except
إِلَّا
außer,
whom
مَا
was
you rightfully possess
مَلَكَتْ
besitzt
you rightfully possess
يَمِينُكَۗ
deine rechte Hand.
And Allah is
وَكَانَ
Und ist
And Allah is
ٱللَّهُ
Allah
over
عَلَىٰ
über
all
كُلِّ
alle
things
شَىْءٍ
Dinge
an Observer
رَّقِيبًا
Wächter.

Lā Yaĥillu Laka An-Nisā' Min Ba`du Wa Lā 'An Tabaddala Bihinna Min 'Azwājin Wa Law 'A`jabaka Ĥusnuhunna 'Illā Mā Malakat Yamīnuka Wa Kāna Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Raqībāan. (al-ʾAḥzāb 33:52)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Darüber hinaus ist dir weder erlaubt, Frauen zu heiraten noch sie gegen (andere) Gattinnen einzutauschen, auch wenn ihre Schönheit dir gefallen sollte, mit Aus nahme dessen, was deine rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt. Und Allah ist Wächter über alles. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 52)

English Sahih:

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer. ([33] Al-Ahzab : 52)

1 Amir Zaidan

Für dich sind die (anderen) Frauen nicht mehr halal danach, auch nicht, daß du an ihrer Stelle andere Gattinnen nimmst, selbst dann nicht, sollte ihre Schönheit dir gefallen außer denjenigen, die dir gehören. Und ALLAH ist immer über alles aufmerksam.