Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَأْتِيْنَا السَّاعَةُ ۗقُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتَأْتِيَنَّكُمْۙ عٰلِمِ الْغَيْبِۙ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِ وَلَآ اَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرُ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍۙ   ( سبإ: ٣ )

But say
وَقَالَ
Und sagen
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
disbelieve
كَفَرُوا۟
unglauben begehen;
"Not
لَا
"Nicht
will come to us
تَأْتِينَا
kommt zu uns
the Hour"
ٱلسَّاعَةُۖ
die Stunde."
Say
قُلْ
Sag;
"Nay
بَلَىٰ
"Doch
by my Lord
وَرَبِّى
bei meinem Herrn,
surely it will come to you
لَتَأْتِيَنَّكُمْ
sie kommt ganz gewiss zu euch,
(He is the) Knower
عَٰلِمِ
(der) Kenner
(of) the unseen"
ٱلْغَيْبِۖ
des Verborgenen."
Not
لَا
Nicht
escapes
يَعْزُبُ
entgeht
from Him
عَنْهُ
ihm
(the) weight
مِثْقَالُ
(das) Gewicht
(of) an atom
ذَرَّةٍ
eines Stäubchens
in
فِى
in
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
dem Himmeln
and not
وَلَا
und nicht
in
فِى
auf
the earth
ٱلْأَرْضِ
der Erde.
and not
وَلَآ
Und nicht
smaller
أَصْغَرُ
(gibt es) kleineres
than
مِن
als
that
ذَٰلِكَ
dies
and not
وَلَآ
und nicht
greater
أَكْبَرُ
größeres,
but
إِلَّا
außer
(is) in
فِى
(es ist) in
a Record
كِتَٰبٍ
einem Buch.
Clear
مُّبِينٍ
deutlichen

Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Ta'tīnā As-Sā`atu Qul Balaá Wa Rabbī Lata'tiyannakum `Ālimi Al-Ghaybi Lā Ya`zubu `Anhu Mithqālu Dharratin Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Lā 'Aşgharu Min Dhālika Wa Lā 'Akbaru 'Illā Fī Kitābin Mubīnin. (Sabaʾ 34:3)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen, die ungläubig sind, sagen; "Die Stunde kommt nicht über uns." Sag; Doch bei meinem Herrn - sie kommt ganz gewiß über euch -, (bei Ihm,) dem Kenner des Verborgenen! Es entgeht Ihm nicht das Gewicht eines Stäubchens, weder in den Himmeln noch auf der Erde. Und es gibt nichts, was kleiner ist als dies oder größer, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) wäre, ([34] Saba (Die Sabäer) : 3)

English Sahih:

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register – ([34] Saba : 3)

1 Amir Zaidan

Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sagten; "Die Stunde wird zu uns nicht kommen." Sag; "Doch, mit Sicherheit, bei meinem HERRN! Sie wird doch zu euch kommen. ER ist Der Allwissende vom Verborgenen. Verborgen bleibt Ihm nicht das Gewicht eines Stäubchens weder in den Himmeln, noch auf Erden, auch weder kleiner als dies, noch größer als dies, außer daß es in einer deutlichen Schrift ist,