Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَأْتِيْنَا السَّاعَةُ ۗقُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتَأْتِيَنَّكُمْۙ عٰلِمِ الْغَيْبِۙ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِ وَلَآ اَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرُ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍۙ   ( سبإ: ٣ )

waqāla
وَقَالَ
But say
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
لَا
"Not
tatīnā
تَأْتِينَا
will come to us
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُۖ
the Hour"
qul
قُلْ
Say
balā
بَلَىٰ
"Nay
warabbī
وَرَبِّى
by my Lord
latatiyannakum
لَتَأْتِيَنَّكُمْ
surely it will come to you
ʿālimi
عَٰلِمِ
(He is the) Knower
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِۖ
(of) the unseen"
لَا
Not
yaʿzubu
يَعْزُبُ
escapes
ʿanhu
عَنْهُ
from Him
mith'qālu
مِثْقَالُ
(the) weight
dharratin
ذَرَّةٍ
(of) an atom
فِى
in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
walā
وَلَا
and not
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
walā
وَلَآ
and not
aṣgharu
أَصْغَرُ
smaller
min
مِن
than
dhālika
ذَٰلِكَ
that
walā
وَلَآ
and not
akbaru
أَكْبَرُ
greater
illā
إِلَّا
but
فِى
(is) in
kitābin
كِتَٰبٍ
a Record
mubīnin
مُّبِينٍ
Clear

Wa qaalal lazeena kafaroo laa taateenas Saa'ah; qul balaa wa Rabbee lataatiyannakum 'Aalimul Ghaib; laa ya'zubu 'anhu misqaalu zarratin fis samaawaati wa laa fil ardi wa laaa asgharu min zaalika wa laaa akbaru illaa fee kitaabim mubeen (Sabaʾ 34:3)

Sahih International:

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register – (Saba [34] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

Said those who disbelieve, “The Hour (i.e. the Day of Judgment) will not come to us.” Say, “Why not? By my Lord, the knower of the Unseen, it will come to you.” Nothing in the heavens and in the earth, even to the measure of a particle, can escape Him, nor is there anything smaller than that or bigger, but it is recorded in a manifest book.