وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ ࣖ ( ص: ٤٠ )
And indeed
وَإِنَّ
Und wahrlich,
for him
لَهُۥ
für ihn
with Us
عِندَنَا
(ist) bei uns
surely is a near access
لَزُلْفَىٰ
sicherlich Nähe
and a good
وَحُسْنَ
und (das) schöne
place of return
مَـَٔابٍ
der Heimstatt.
Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfaá Wa Ĥusna Ma'ābin. (Ṣād 38:40)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Für ihn wird es fürwahr (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben. ([38] Sad : 40)
English Sahih:
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. ([38] Sad : 40)