Skip to main content
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
رَٰوَدُوهُ
versuchten sie ihn zu überreden
عَن
über
ضَيْفِهِۦ
seine Gäste,
فَطَمَسْنَآ
da löschten wir aus
أَعْيُنَهُمْ
ihre Augen.
فَذُوقُوا۟
"Kostet nun
عَذَابِى
meine Strafe
وَنُذُرِ
und meine Warnungen."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. "Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen."

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits suchten sie ihn gegen seine Neigung und seine Gäste zu verführen, dann löschten WIR ihr Augenlicht aus. Also erfahrt Meine Peinigung und Meine Warnungen!

2 Adel Theodor Khoury

Sie versuchten ihn in bezug auf seine Gäste zu überreden. Da wischten Wir ihre Augen aus. «Kostet nun meine Pein und meine Warnungen.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie versuchten ihn zu überreden, ihnen seine Gäste auszuliefern. Daher blendeten Wir ihre Augen (und sprachen); "Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnung."