Skip to main content

ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ  ( نوح: ٩ )

Then
ثُمَّ
dann
indeed I
إِنِّىٓ
wahrlich, ich
announced
أَعْلَنتُ
ich verkündete
to them
لَهُمْ
ihnen
and I confided to them
وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ
und ich teilte ihnen mit
secretly
إِسْرَارًا
vertraulich

Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan. (Nūḥ 71:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen. ([71] Nuh : 9)

English Sahih:

Then I announced to them and [also] confided to them secretly ([71] Nuh : 9)

1 Amir Zaidan

dann legte ich es ihnen offen und teilte es ihnen aber auch heimlich mit.