Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ   ( الحجر: ١٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We (had) sent
min
مِن
before you
qablika
قَبْلِكَ
before you
فِى
in
shiyaʿi
شِيَعِ
the sects
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)

Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen (al-Ḥijr 15:10)

Sahih International:

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 10)

1 Mufti Taqi Usmani

We did send the messengers before you among the groups of earlier peoples.