لٰكِنَّا۠ هُوَ اللّٰهُ رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِرَبِّيْٓ اَحَدًا ( الكهف: ٣٨ )
lākinnā
لَّٰكِنَّا۠
But as for me
huwa
هُوَ
He
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
rabbī
رَبِّى
my Lord
walā
وَلَآ
and not
ush'riku
أُشْرِكُ
I associate
birabbī
بِرَبِّىٓ
with my Lord
aḥadan
أَحَدًا
anyone
Laakinaa Huwal laahu Rabbee wa laa ushriku bi Rabbeee ahadaa (al-Kahf 18:38)
Sahih International:
But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. (Al-Kahf [18] : 38)
1 Mufti Taqi Usmani
As for me, I believe that Allah is my Lord, and I do not associate anyone with my Lord.