Skip to main content

فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا   ( مريم: ٦٨ )

fawarabbika
فَوَرَبِّكَ
So by your Lord
lanaḥshurannahum
لَنَحْشُرَنَّهُمْ
surely We will gather them
wal-shayāṭīna
وَٱلشَّيَٰطِينَ
and the devils
thumma
ثُمَّ
then
lanuḥ'ḍirannahum
لَنُحْضِرَنَّهُمْ
surely We will bring them
ḥawla
حَوْلَ
around
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
jithiyyan
جِثِيًّا
bent (on) knees

Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaateena summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa (Maryam 19:68)

Sahih International:

So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees. (Maryam [19] : 68)

1 Mufti Taqi Usmani

So, by your Lord, We will definitely gather them together, and the devils as well; then We will definitely make them present around the Jahannam , fallen on their knees.