Skip to main content
thumma
ثُمَّ
Then
qasat
قَسَتْ
hardened
qulūbukum
قُلُوبُكُم
your hearts
min
مِّنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
dhālika
ذَٰلِكَ
that
fahiya
فَهِىَ
so they
kal-ḥijārati
كَٱلْحِجَارَةِ
(became) like [the] stones
aw
أَوْ
or
ashaddu
أَشَدُّ
stronger
qaswatan
قَسْوَةًۚ
(in) hardness.
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed,
mina
مِنَ
from
l-ḥijārati
ٱلْحِجَارَةِ
the stones
lamā
لَمَا
certainly (there are some) which
yatafajjaru
يَتَفَجَّرُ
gush forth
min'hu
مِنْهُ
from it
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
[the] rivers,
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed,
min'hā
مِنْهَا
from them
lamā
لَمَا
certainly (there are some) which
yashaqqaqu
يَشَّقَّقُ
split,
fayakhruju
فَيَخْرُجُ
so comes out
min'hu
مِنْهُ
from it
l-māu
ٱلْمَآءُۚ
[the] water,
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed,
min'hā
مِنْهَا
from them
lamā
لَمَا
certainly (there are some) which
yahbiṭu
يَهْبِطُ
fall down
min
مِنْ
from
khashyati
خَشْيَةِ
fear
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah.
wamā
وَمَا
And not
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
bighāfilin
بِغَٰفِلٍ
unaware
ʿammā
عَمَّا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do.

Summa qasat quloobukum mim ba'di zaalika fahiya kalhijaarati aw-ashaadu qaswah; wa inna minal hijaarati lamaa yatafajjaru minhul anhaar; wa inna minhaa lamaa yash shaqqaqu fayakhruju minhul maaa'; wa inna minhaa lamaa yahbitu min khashyatil laa; wa mal laahu bighaafilin 'ammaa ta'maloon

Sahih International:

Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.

1 Mufti Taqi Usmani

When, even after that, your hearts were hardened, as if they were rocks, or still worse in hardness. For surely among the rocks there are some from which rivers gush forth, and there are others that crack open and water flows from them, and there are still others that fall down in fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.