Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَاُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِۖ وَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ   ( آل عمران: ٥٦ )

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
fa-uʿadhibuhum
فَأُعَذِّبُهُمْ
then I will punish them
ʿadhāban
عَذَابًا
(with) a punishment
shadīdan
شَدِيدًا
severe
فِى
in
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
wal-ākhirati
وَٱلْءَاخِرَةِ
and (in) the Hereafter
wamā
وَمَا
And not
lahum
لَهُم
for them
min
مِّن
[of]
nāṣirīna
نَّٰصِرِينَ
(any) helpers

Fa ammal lazeena kafaroo fa u'az zibuhum 'azaaban shadeedan fiddunyaa wal Aakhirati wa maa lahum min naasireen (ʾĀl ʿImrān 3:56)

Sahih International:

And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers." (Ali 'Imran [3] : 56)

1 Mufti Taqi Usmani

As for those who disbelieve, I shall punish them a severe punishment in this world and in the Hereafter; and for them there are no helpers.”