Skip to main content

مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيْمَا فَرَضَ اللّٰهُ لَهٗ ۗسُنَّةَ اللّٰهِ فِى الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۗوَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ قَدَرًا مَّقْدُوْرًاۙ   ( الأحزاب: ٣٨ )

مَّا
Not
kāna
كَانَ
(there can) be
ʿalā
عَلَى
upon
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
min
مِنْ
any
ḥarajin
حَرَجٍ
discomfort
fīmā
فِيمَا
in what
faraḍa
فَرَضَ
Allah has imposed
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has imposed
lahu
لَهُۥۖ
on him
sunnata
سُنَّةَ
(That is the) Way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
فِى
concerning
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
khalaw
خَلَوْا۟
passed away
min
مِن
before
qablu
قَبْلُۚ
before
wakāna
وَكَانَ
And is
amru
أَمْرُ
(the) Command
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
qadaran
قَدَرًا
a decree
maqdūran
مَّقْدُورًا
destined

Maa kaana 'alan nabiyyyi min harajin feemaa faradal laahu lahoo sunnatal laahi fil lazeena khalaw min qabl; wa kaana amrul laahi qadaram maqdooraa (al-ʾAḥzāb 33:38)

Sahih International:

There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed. (Al-Ahzab [33] : 38)

1 Mufti Taqi Usmani

There is no problem for the prophet in (doing) what Allah has prescribed for him, a customary practice of Allah in the case of those who have gone before - and Allah’s command is pre-determined by destiny -