Skip to main content

ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ   ( يس: ٨٠ )

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
jaʿala
جَعَلَ
made
lakum
لَكُم
for you
mina
مِّنَ
from
l-shajari
ٱلشَّجَرِ
the tree
l-akhḍari
ٱلْأَخْضَرِ
[the] green
nāran
نَارًا
fire
fa-idhā
فَإِذَآ
and behold!
antum
أَنتُم
You
min'hu
مِّنْهُ
from it
tūqidūna
تُوقِدُونَ
ignite

Allazee ja'ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon (Yāʾ Sīn 36:80)

Sahih International:

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. (Ya-Sin [36] : 80)

1 Mufti Taqi Usmani

- the One who created for you fire from the green tree, and in no time you kindle from it.”