Skip to main content

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۗذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِۗ  ( ص: ٢٧ )

wamā
وَمَا
And not
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
wamā
وَمَا
and whatever
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between them
bāṭilan
بَٰطِلًاۚ
without purpose
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ẓannu
ظَنُّ
(is the) assumption
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
kafarū
كَفَرُوا۟ۚ
disbelieve
fawaylun
فَوَيْلٌ
So woe
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those
kafarū
كَفَرُوا۟
who disbelieve
mina
مِنَ
from
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire

Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fawi lul lillazeena kafaroo minan Naar (Ṣād 38:27)

Sahih International:

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire. (Sad [38] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

We did not create the heavens and the earth and what is between them in vain. That is the thinking of those who disbelieve. So, woe to the disbelievers because of the Fire (they have to face).