Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ ۗوَمَنْ يَّلْعَنِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ نَصِيْرًا   ( النساء: ٥٢ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
laʿanahumu
لَعَنَهُمُ
(who have been) cursed
l-lahu
ٱللَّهُۖ
(by) Allah
waman
وَمَن
and whoever
yalʿani
يَلْعَنِ
(is) cursed
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
falan
فَلَن
then never
tajida
تَجِدَ
will you find
lahu
لَهُۥ
for him
naṣīran
نَصِيرًا
(any) helper

Ulaaa'ikal lazeena la'ana humul laahu wa mai yal'anil laahu falan tajida lahoo naseeraa (an-Nisāʾ 4:52)

Sahih International:

Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses – never will you find for him a helper. (An-Nisa [4] : 52)

1 Mufti Taqi Usmani

Those are the ones whom Allah has cursed, and the one whom Allah has cursed, for him you shall find no helper.