Skip to main content

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ  ( ق: ٩ )

wanazzalnā
وَنَزَّلْنَا
And We have sent down
mina
مِنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
māan
مَآءً
water
mubārakan
مُّبَٰرَكًا
blessed
fa-anbatnā
فَأَنۢبَتْنَا
then We made to grow
bihi
بِهِۦ
thereby
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
waḥabba
وَحَبَّ
and grain
l-ḥaṣīdi
ٱلْحَصِيدِ
(for) the harvest

Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed (Q̈āf 50:9)

Sahih International:

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest (Qaf [50] : 9)

1 Mufti Taqi Usmani

And We sent down blessed water from the sky, and caused to grow therewith gardens and grain of harvest,