وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ ( الذاريات: ٥٥ )
wadhakkir
وَذَكِّرْ
And remind
fa-inna
فَإِنَّ
for indeed
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
tanfaʿu
تَنفَعُ
benefits
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa'ul mu'mineen (aḏ-Ḏāriyāt 51:55)
Sahih International:
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. (Adh-Dhariyat [51] : 55)
1 Mufti Taqi Usmani
And keep reminding, because reminding benefits the believers.