Skip to main content

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٢٩ )

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
nuwallī
نُوَلِّى
We make friends
baʿḍa
بَعْضَ
some (of)
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
baʿḍan
بَعْضًۢا
(to) others
bimā
بِمَا
for what
kānū
كَانُوا۟
they used to
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn

Wa kazaalika nuwallee ba'daz zaalimeena ba'dam bimaa kaanoo yaksiboon (al-ʾAnʿām 6:129)

Sahih International:

And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn. (Al-An'am [6] : 129)

1 Mufti Taqi Usmani

Thus We will make some wrongdoers companions of others (in the Hereafter) because of what they used to commit.