وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ( النبإ: ٩ )
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
nawmakum
نَوْمَكُمْ
your sleep
subātan
سُبَاتًا
(for) rest
Waja'alnan naumakum subata (an-Nabaʾ 78:9)
Sahih International:
And made your sleep [a means for] rest (An-Naba [78] : 9)
1 Mufti Taqi Usmani
and made your sleep a source of rest,