وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْحٰى ( طه: ١٣ )
wa-anā
وَأَنَا
And I
و من
ikh'tartuka
ٱخْتَرْتُكَ
(have) chosen you
برگزیدم تو را
fa-is'tamiʿ
فَٱسْتَمِعْ
so listen
پس گوش فرا دار
limā
لِمَا
to what
براي آن چه
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is revealed
وحی می شود
Wa anakhtartuka fastami' limaa yoohaa
حسین تاجی گله داری:
و من تو را (به پیامبری) بر گزیدم، پس به آنچه (بر تو) وحی میشود، گوش فرا ده.
English Sahih:
And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you]. (Taha [20] : 13)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و - ای موسی- من تو را برای تبلیغ رسالتم برگزیدهام، پس به آنچه به تو وحی میکنم گوش فرا ده.