Skip to main content

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٠٠ )

famā
فَمَا
So (now) not
پس نیست
lanā
لَنَا
we have
براي ما
min
مِن
any
از
shāfiʿīna
شَٰفِعِينَ
intercessors
شفیعان

Famaa lanaa min shaa fi'een

حسین تاجی گله داری:

پس (اکنون) هیچ شفاعت کنندگانی برای ما نیست.

English Sahih:

So now we have no intercessors. (Ash-Shu'ara [26] : 100)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس شفاعتگرانی نداریم که ما را نزد الله شفاعت کنند تا از عذاب او تعالی نجات یابیم.