۞ اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٨١ )
awfū
أَوْفُوا۟
Give full
تمام بدهید، کامل ادا کنید
l-kayla
ٱلْكَيْلَ
measure
پیمانه
walā
وَلَا
and (do) not
و نباشيد
takūnū
تَكُونُوا۟
be
و نباشيد
mina
مِنَ
of
از
l-mukh'sirīna
ٱلْمُخْسِرِينَ
those who cause loss
کم فروشان، کم دهندگان
Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen
حسین تاجی گله داری:
پیمانه را تمام بدهید، و از کاهندگان (و کم فروشان) نباشید.
English Sahih:
Give full measure and do not be of those who cause loss. (Ash-Shu'ara [26] : 181)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنگاه که برای مردم میفروشید پیمانه را کامل کنید، و از کسانی نباشید که وقتی به مردم میفروشند از پیمانه میکاهند.