وَتَقَلُّبَكَ فِى السّٰجِدِيْنَ ( الشعراء: ٢١٩ )
wataqallubaka
وَتَقَلُّبَكَ
And your movements
و حرکت و آمد و شد تو
fī
فِى
among
در
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
سجده کنندگان
Wa taqallubaka fis saajideen
حسین تاجی گله داری:
و (نیز) حرکت (و نشست و بر خاست) تو را میان سجدهکنندگان (میبیند).
English Sahih:
And your movement among those who prostrate. (Ash-Shu'ara [26] : 219)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او سبحانه حرکت تو را از حالی به حالی دیگر در میان نمازگزاران میبیند، ذرهای از اعمال تو و اعمال دیگران بر او پوشیده نمیماند.