Skip to main content

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ   ( الشعراء: ٣٤ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
lil'mala-i
لِلْمَلَإِ
to the chiefs
به سران
ḥawlahu
حَوْلَهُۥٓ
around him
اطراف او
inna
إِنَّ
"Indeed
همانا
hādhā
هَٰذَا
this
اين
lasāḥirun
لَسَٰحِرٌ
(is) surely a magician
جادوگر
ʿalīmun
عَلِيمٌ
learned
دانا

Qaala lilmala-i hawlahooo inna haazaa lasaahirun 'aleem

حسین تاجی گله داری:

(فرعون) به اشرافی که اطراف او بودند؛ گفت: «بی‌گمان این (مرد) جادوگر دانایی است.

English Sahih:

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. (Ash-Shu'ara [26] : 34)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

فرعون به کسانی از سران قوم خود که پیرامونش بودند گفت: همانا این مرد، ساحری ماهر است.