Skip to main content

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ   ( الشعراء: ٣٤ )

He said
قَالَ
(Fir'avn) dedi
to the chiefs
لِلْمَلَإِ
ileri gelenlere
around him
حَوْلَهُۥٓ
çevresindeki
"Indeed
إِنَّ
şüphesiz
this
هَٰذَا
bu
(is) surely a magician
لَسَٰحِرٌ
bir büyücüdür
learned
عَلِيمٌ
bilen

ḳâle lilmelei ḥavlehû inne hâẕâ lesâḥirun `alîm. (aš-Šuʿarāʾ 26:34)

Diyanet Isleri:

Firavun çevresinde bulunan ileri gelenlere: "Doğrusu bu bilgin bir sihirbaz; sizi sihirle yurdunuzdan çıkarmak istiyor; ne buyurursunuz?" dedi.

English Sahih:

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. ([26] Ash-Shu'ara : 34)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun, yanındaki ileri gelenlere, gerçekten de dedi, bu, pek bilgili bir büyücü.