فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ( الشعراء: ٥٧ )
fa-akhrajnāhum
فَأَخْرَجْنَٰهُم
So We expelled them
پس بیرون کردیم آنها را
min
مِّن
from
از
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
باغها
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
و چشمه ها
Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon
حسین تاجی گله داری:
پس آنها را از باغها و چشمهها بیرون کردیم.
English Sahih:
So We removed them from gardens and springs (Ash-Shu'ara [26] : 57)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس فرعون و قومش را از سرزمین مصر دارای باغهای پر از درخت و گیاه، و چشمههای جاری با آب.