Skip to main content

قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِيْنَ ࣖ  ( العنكبوت: ٣٠ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
پروردگار
unṣur'nī
ٱنصُرْنِى
Help me
یاریم کن
ʿalā
عَلَى
against
بر
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people
گروه
l-muf'sidīna
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters"
مفسدان

Qaala Rabbin surnee 'alal qawmil mufsideen

حسین تاجی گله داری:

(لوط) گفت: «پروردگارا! مرا بر قوم مفسدان یاری فرما».

English Sahih:

He said, "My Lord, support me against the corrupting people." (Al-'Ankabut [29] : 30)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

لوط پس از آزار قومش و طلب نزول عذاب علیه خودشان برای تحقیر لوط علیه السلام، اینگونه به درگاه پروردگارش دعا کرد: پروردگارا مرا بر قوم فسادکار در روی زمین به‌سبب کفر و گناهان زشتی که منتشر می‌کنند پیروز گردان.