Skip to main content

وَّاِذًا لَّاٰ تَيْنٰهُمْ مِّنْ لَّدُنَّآ اَجْرًا عَظِيْمًاۙ  ( النساء: ٦٧ )

wa-idhan
وَإِذًا
And then
و در اين صورت
laātaynāhum
لَّءَاتَيْنَٰهُم
We would (have) given them
قطعاً مي‌داديم به ايشان
min
مِّن
from
از
ladunnā
لَّدُنَّآ
Ourselves
نزد خودمان
ajran
أَجْرًا
a reward
پاداشي
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
بزرگ

Wa izal la aatainaahum mil ladunnaaa ajran 'azeemaa

حسین تاجی گله داری:

و در این صورت از جانب خود پاداش بزرگی به آن‌ها می‌دادیم.

English Sahih:

And then We would have given them from Us a great reward. (An-Nisa [4] : 67)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و پاداش بزرگی از نزد خود به آنها می‌دادیم،