Skip to main content

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ   ( يونس: ٨٦ )

wanajjinā
وَنَجِّنَا
And save us
Et sauve-nous
biraḥmatika
بِرَحْمَتِكَ
by Your Mercy
par Ta Miséricorde
mina
مِنَ
from
des
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people -
[les] gens
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers"
mécréants. »

Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen (al-Yūnus 10:86)

English Sahih:

And save us by Your mercy from the disbelieving people." (Yunus [10] : 86)

Muhammad Hamidullah:

Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants». (Yunus [10] : 86)

1 Mokhtasar French

Sois Miséricordieux envers nous, ô Seigneur, en nous sauvant du peuple mécréant de Pharaon. Ils nous ont réduit à l’esclavage et nous persécutent en nous tuant et en nous suppliciant.