Skip to main content
وَنَجِّنَا
И спаси нас
بِرَحْمَتِكَ
по Твоей милости
مِنَ
от
ٱلْقَوْمِ
людей
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

По Своей милости спаси нас от людей неверующих».

1 Абу Адель | Abu Adel

и спаси нас по Твоей милости от людей неверных [от Фараона и его сборища]!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

по милосердию твоему спаси нас от народа неверного".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и спаси нас по Твоей милости от людей неверных!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Твоей милостью спаси нас от неверных".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

И обратились они к Аллаху: "Спаси нас, о Милосердный, по Твоей милости и благости от неблагодарных неправедных!"

6 Порохова | V. Porokhova

По милости Твоей Убереги нас от людей неверных!"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

По Своей милости спаси нас от людей неверующих».

Муса заповедал своим соплеменникам сохранять терпение и напомнил им о факторе, который обязывает их поступать таким образом. Он сказал: «О мой народ! Если вы действительно уверовали в Аллаха, то поступайте в соответствии с требованиями правой веры. Уповайте на Аллаха и просите Его о помощи и покровительстве!» Израильтяне покорились своему пророку и сказали: «Мы уповаем на Аллаха. Господи! Не позволяй нечестивцам одолеть нас и подвергнуть нас искушениям. Не позволяй им одержать над нами верх, чтобы они не могли сказать: «Если бы они были правы, то мы не смогли бы победить их». По милости Твоей защити нас от зла неверующих, дабы мы могли исповедовать нашу религию надлежащим образом и выполнять ее предписания, не встречая ничьего сопротивления».