Skip to main content

وَالْبُدْنَ جَعَلْنٰهَا لَكُمْ مِّنْ شَعَاۤىِٕرِ اللّٰهِ لَكُمْ فِيْهَا خَيْرٌۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَاۤفَّۚ فَاِذَا وَجَبَتْ جُنُوْبُهَا فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّۗ كَذٰلِكَ سَخَّرْنٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( الحج: ٣٦ )

wal-bud'na
وَٱلْبُدْنَ
And the camels and cattle -
Et les chameaux et bovins sacrifiés au pèlerinage,
jaʿalnāhā
جَعَلْنَٰهَا
We have made them
Nous avons fait (d’)eux
lakum
لَكُم
for you
pour vous
min
مِّن
among
parmi
shaʿāiri
شَعَٰٓئِرِ
(the) Symbols
(les) symboles
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh,
lakum
لَكُمْ
for you
(il y a) pour vous
fīhā
فِيهَا
therein
en eux
khayrun
خَيْرٌۖ
(is) good
du bien.
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
So mention
Mentionnez donc
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
(Le) Nom
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over them
sur eux
ṣawāffa
صَوَآفَّۖ
(when) lined up;
(en) rangées.
fa-idhā
فَإِذَا
and when
Et quand
wajabat
وَجَبَتْ
are down
tombent
junūbuhā
جُنُوبُهَا
their sides
leurs côtés,
fakulū
فَكُلُوا۟
then eat
alors mangez
min'hā
مِنْهَا
from them
d’eux
wa-aṭʿimū
وَأَطْعِمُوا۟
and feed
et nourrissez
l-qāniʿa
ٱلْقَانِعَ
the needy who do not ask
celui qui se contente
wal-muʿ'tara
وَٱلْمُعْتَرَّۚ
and the needy who ask
et le mendiant.
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Ainsi
sakharnāhā
سَخَّرْنَٰهَا
We have subjected them
les avons-Nous rendus soumis
lakum
لَكُمْ
to you
pour vous
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
afin que peut-être vous
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
be grateful
soyez reconnaissants.

Walbudna ja'alnaahaa lakum min sha'aaa'iril laahi lakum feehaa khairun fazkurusmal laahi 'alaihaa sawaaff; fa izaa wajabat junoobuhaa fakuloo minhaa wa at'imul qaani'a walmu'tarr; kazaalika sakhkharnaahaa lakum la'allakum tashkuroon (al-Ḥajj 22:36)

English Sahih:

And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols [i.e., rites] of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice]; and when they are [lifeless] on their sides, then eat from them and feed the needy [who does not seek aid] and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful. (Al-Hajj [22] : 36)

Muhammad Hamidullah:

Nous vous avons désigné les chameaux (et les vaches) bien portants pour certains rites établis par Allah. Il y a en eux pour vous un bien. Prononcez donc sur eux le nom d'Allah, quand ils ont eu la patte attachée, [prêts à être immolés]. Puis, lorsqu'ils gisent sur le flanc, mangez-en, et nourrissez-en le besogneux discret et le mendiant. Ainsi Nous vous les avons assujettis afin que vous soyez reconnaissants. (Al-Hajj [22] : 36)

1 Mokhtasar French

Nous avons fait des camelins et des bovins que vous sacrifiez comme offrandes à la Maison Sacrée des rites de la religion dans lesquels vous trouvez des avantages terrestres et religieux. Ainsi, dites bismi Llâhi (Au Nom d’Allah) au moment de les sacrifier et après que vous les ayez ligotées et bridées. Lorsqu’elles tombent sur leurs flancs après avoir été immolées, mangez-en, vous autres qui les avez sacrifiées, et donnez-en aussi au nécessiteux qui s’abstient de mendier et au pauvre qui se trouve sur les lieux pour recevoir l’aumône. Tout comme Nous vous avons assujetti ces bêtes afin que les montiez et que vous leur fassiez porter des charges, Nous vous les avons assujetties afin qu’elles se rendent docilement là où vous les immolez afin de vous rapprocher d’Allah et dans l’espoir que vous Lui soyez reconnaissants de vous les avoir assujetties.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu rappelle à Ses serviteurs qu'il a fait des bêtes (litt. les chameaux) destinées à être sacrifiées parmi les choses sacrées qu'on présente comme offrande auprès de la Maison Sacrée.
A savoir, comme il a été dit dans un hadith, qu'une chamelle ou une vache peut être présentée au nom de sept personnes.
«C'est là une décision heureuse» et il y en a là un bien pour les hommes qui leur procurera le bonheur dans les deux mondes.
Aicha a rapporté que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Le fils d'Adam ne fait au jour du sacrifice une œuvre plus aimée de Dieu que le versement du sang (de son offrande).
Cette bête viendra au jour de la résurrection avec ses cornes, ses sabots fendus et ses poils, (- comme de bonnes actions), son sang, avant d'être répandu sur la terre, atteint une place auprès de Dieu.
Offrez donc de bon cœur ces bêtes- victimes» (Rapporté par Ibn Maja et Tirmidhi)(I}.
«Prononcez le nom d'Allah sur ceux qui sont prêts à être sacrifiés».
Jaber Ben Abdullah rapporte: «J'ai fait la prière du sacrifice avec le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue La prière achevée, il apporta un mouton et l'égorgea en disant: «Au nom de Dieu, Dieu est grand.
Dieu accepte (cette offrande) de ma part et de celle qui n'a pas pu présenter une offrande de ma communauté».
Mouhammed Ben Ishaq rapporte d'après Jaber que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - égorgea deux moutons le jour du sacrifice et, en les dirigeant, il dit: «Je tourne mon visage, comme un vrai croyant, vers celui qui a créé les deux et la terre.
Je ne suis pas au nombre des polythéistes.
Ma prière, mes pratiques cultuelles, ma vie et ma mort appartiennent à Dieu, le Seigneur des mondes, Il n'a pas d'associés.
Voilà ce qui m'a été ordonné: je suis le premier de ceux qui se soumettent (des musulmnas).
Grand Dieu, cela provient de Toi et est offert à Toi de la part de Mouhammed et la communauté de Mouhammed».
Puis il prononça le nom de Dieu, exalta sa grandeur et immola.
En interprétant cette parité du verset, Ibn Abbas a dit: Il s'agit de ligoter la «main gauche» de l'animal avant de l'immoler et de dire: «Au nom de Dieu, Dieu est grand, il n'y a de divinité à part Allah.
Grand Dieu, ceci provient de Toi et c'est à Toi qu'on l'offre»«.
Ainsi était la tradition suivie d'après le faire du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue -, pour immoler la bête victime.
Une fois ces animaux abattus (litt gisés sur le flanc) et devenus froids sans aucun mouvement on peut prendre de leur chair.
Le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue -a appris aux hommes comment immoler les animaux dans ce hadith cité dans le Sahih de Mouslim.
Il a dit: «Dieu a prescrit l'ihsan (la perfection ou l'excellence) en toute chose: lorsque vous tuez, faites-le avec ihsan; lorsque vous égorgez, faites-le avec ihsan et que chacun d'entre vous aiguise sa lame et apaise sa bête» (Rapporté par Mouslim d'après Chaddad Ben Aws)(1).
«Nourrissez-vous de leur chair et distribuez-en aux humbles et aux nécessiteux».
Cet ordre de manger de la chair des animaux sacrifiés n'est pas catégorique mais une autorisation.
Quant aux termes «humbles» et «nécessiteux», ils furent un sujet de divergence dans leur définition.
On peut en conclure qu'il s'agit des pauvres qu'ils quémandent ou non.
Qu'en sera-t-il des viandes de ces animaux immolés ?
L'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - l'a montré dans ce hadith cité dans les deux Sahih.
Il a dit aux hommes: «Je t'avais interdit d'en faire provision de la chair des animaux immolés pour plus de trois jours.
Mais maintenant, mangez-en et faites-en provision le temps que vous voudrez».
Suivant une variante: «Mangez-en, faites-en provision et aumône».
Une question a été soulevée: Quand est-ce qu'on doit immoler les animaux destinés au sacrifice ?.
Al-Bara' Ben 'Azeb rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «En ce jour-ci (le jour du sacrifice) nous devons d'abord faire la prière puis nous retournons pour immoler.
Celui qui aura fait cela, aura suivi notre sunna (tradition).
Celui qui aura immolé avant la prière, sa bête immolée ne sera que comme de la viande pour sa famille (qui sera sans aucune rétribution) et il n'aura pas accompli les rites» (Rapporté par Boukhari et Mouslim) <2).
C'est pour cela que Chafé'i et un groupe des ulémas ont dit: «Le moment fixé où on a le droit d'immoler au jour du sacrifice, c'est quand le soleil se lève et un temps se sera écoulé équivalent au temps qu'exigent la prière de la fête et les deux prônes (khoutba).»
Ahmed a ajouté à cela: «Et après que l'imam ait immolé».
Abou Hanifa a distingué entre les habitants des petits villages où on ne célèbre pas la prière de la fête et ceux des cités.
Les premiers, d'après lui, peuvent immoler après l'apparition de l'aube, tandis que les autres doivent attendre l'accomplissement de la prière.
Et c'est Dieu qui est le plus savant.
L'immolation peut être effectuée le jour du sacrifice même, ou un ou deux ou même trois jours après selon les différentes opinions.
L'imam Ahmed a dit à ce propos: «Tous les jours du Tachriq sont des moments permis pour immoler» (les jours du Tachriq sont les trois qui suivent le jour du sacrifice).
«C'est dans ce bot que nous vous les avons soumis.
Montrez-vous reconnaissants» Dieu a mis à votre service ces animaux, soumis, pour être montés, ou traits ou immolés.