Skip to main content

وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ   ( الدخان: ٢١ )

wa-in
وَإِن
And if
Et si
lam
لَّمْ
not
ne pas
tu'minū
تُؤْمِنُوا۟
you believe
vous croyez
لِى
me
à moi,
fa-iʿ'tazilūni
فَٱعْتَزِلُونِ
then leave me alone"
alors séparez-vous (de) moi. »

Wa il lam tu'minoo lee fa'taziloon (ad-Dukhān 44:21)

English Sahih:

But if you do not believe me, then leave me alone." (Ad-Dukhan [44] : 21)

Muhammad Hamidullah:

Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi». (Ad-Duhan [44] : 21)

1 Mokhtasar French

Si vous ne croyez pas en ce que j’apporte, mettez-moi à l’écart et ne m’approchez pas pour me faire du mal.