Skip to main content

وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ   ( الدخان: ٢١ )

And if
وَإِن
Und wenn
not
لَّمْ
nicht
you believe
تُؤْمِنُوا۟
ihr glaubt
me
لِى
an mich,
then leave me alone"
فَٱعْتَزِلُونِ
dann haltet euch fern von mir."

Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni. (ad-Dukhān 44:21)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir." ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 21)

English Sahih:

But if you do not believe me, then leave me alone." ([44] Ad-Dukhan : 21)

1 Amir Zaidan

Und solltet ihr mir keinen Iman schenken, dann bleibt mir fern!"