وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ ( الفجر: ١٨ )
walā
وَلَا
And not
Et ne pas
taḥāḍḍūna
تَحَٰٓضُّونَ
you feel the urge
vous motivez
ʿalā
عَلَىٰ
to
au
ṭaʿāmi
طَعَامِ
feed
fait de nourrir
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
le nécessiteux.
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen (al-Fajr 89:18)
English Sahih:
And you do not encourage one another to feed the poor. (Al-Fajr [89] : 18)
Muhammad Hamidullah:
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre, (Al-Fajr [89] : 18)