Skip to main content

قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيْلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ   ( البقرة: ٩٧ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Whoever
مَن
जो
is
كَانَ
है
an enemy
عَدُوًّا
दुश्मन
to Jibreel
لِّجِبْرِيلَ
जिब्राईल का
then indeed he
فَإِنَّهُۥ
तो बेशक वो
brought it down
نَزَّلَهُۥ
उसने नाज़िल किया उसे
on
عَلَىٰ
आपके दिल पर
your heart
قَلْبِكَ
आपके दिल पर
by (the) permission
بِإِذْنِ
अल्लाह के इज़्न से
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के इज़्न से
confirming
مُصَدِّقًا
तस्दीक़ करने वाला है
what
لِّمَا
उसकी जो
(was)
بَيْنَ
इससे पहले है
before it
يَدَيْهِ
इससे पहले है
and a guidance
وَهُدًى
और हिदायत
and glad tiding(s)
وَبُشْرَىٰ
और ख़ुशख़बरी है
for the believers"
لِلْمُؤْمِنِينَ
मोमिनों के लिए

Qul man kana 'aduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu 'ala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena (al-Baq̈arah 2:97)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'जो कोई जिबरील का शत्रु हो, (तो वह अल्लाह का शत्रु है) क्योंकि उसने तो उसे अल्लाह ही के हुक्म से तम्हारे दिल पर उतारा है, जो उन (भविष्यवाणियों) के सर्वथा अनुकूल है जो उससे पहले से मौजूद हैं; और ईमानवालों के लिए मार्गदर्शन और शुभ-सूचना है

English Sahih:

Say, "Whoever is an enemy to Gabriel – it is [none but] he who has brought it [i.e., the Quran] down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers." ([2] Al-Baqarah : 97)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल उन लोगों से) कह दो कि जो जिबरील का दुशमन है (उसका खुदा दुशमन है) क्योंकि उस फ़रिश्ते ने खुदा के हुक्म से (इस कुरान को) तुम्हारे दिल पर डाला है और वह उन किताबों की भी तसदीक करता है जो (पहले नाज़िल हो चुकी हैं और सब) उसके सामने मौजूद हैं और ईमानदारों के वास्ते खुशख़बरी है