Skip to main content

اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ   ( القلم: ٤١ )

Or
أَمْ
या
(do) they have
لَهُمْ
उनके लिए
partners?
شُرَكَآءُ
कुछ शरीक हैं
Then let them bring
فَلْيَأْتُوا۟
पस चाहिए कि वो ले आऐं
their partners
بِشُرَكَآئِهِمْ
अपने शरीकों को
if
إِن
अगर
they are
كَانُوا۟
हैं वो
truthful
صَٰدِقِينَ
सच्चे

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena (al-Q̈alam 68:41)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या उनके ठहराए हुए कुछ साझीदार है? फिर तो यह चाहिए कि वे अपने साझीदारों को ले आएँ, यदि वे सच्चे है

English Sahih:

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. ([68] Al-Qalam : 41)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

या (इस बाब में) उनके और लोग भी शरीक हैं तो अगर ये लोग सच्चे हैं तो अपने शरीकों को सामने लाएँ