ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ ( نوح: ٩ )
Then
ثُمَّ
फिर
indeed I
إِنِّىٓ
बेशक मैं
announced
أَعْلَنتُ
ऐलानिया कहा मैं ने
to them
لَهُمْ
उन्हें
and I confided
وَأَسْرَرْتُ
और राज़दाराना बात की मैं ने
to them
لَهُمْ
उन्हें
secretly
إِسْرَارًا
और राज़दारना तौर पर
Thumma innee a'lantu lahum waasrartu lahum israran (Nūḥ 71:9)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'फिर मैंने उनसे खुले तौर पर भी बातें की और उनसे चुपके-चुपके भी बातें की
English Sahih:
Then I announced to them and [also] confided to them secretly ([71] Nuh : 9)