Skip to main content

اَنِ اقْذِفِيْهِ فِى التَّابُوْتِ فَاقْذِفِيْهِ فِى الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّيْ وَعَدُوٌّ لَّهٗ ۗوَاَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّيْ ەۚ وَلِتُصْنَعَ عَلٰى عَيْنِيْ ۘ  ( طه: ٣٩ )

ani
أَنِ
bahwa
iq'dhifīhi
ٱقْذِفِيهِ
lemparkanlah dia
فِى
dalam
l-tābūti
ٱلتَّابُوتِ
peti
fa-iq'dhifīhi
فَٱقْذِفِيهِ
maka lemparkan dia
فِى
dalam
l-yami
ٱلْيَمِّ
laut/sungai
falyul'qihi
فَلْيُلْقِهِ
maka melemparkan/membawanya
l-yamu
ٱلْيَمُّ
laut/sungai
bil-sāḥili
بِٱلسَّاحِلِ
di tepi/pantai
yakhudh'hu
يَأْخُذْهُ
mengambilnya
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
musuh
لِّى
bagi-Ku
waʿaduwwun
وَعَدُوٌّ
dan musuh
lahu
لَّهُۥۚ
baginya/dia
wa-alqaytu
وَأَلْقَيْتُ
dan Aku lemparkan/limpahkan
ʿalayka
عَلَيْكَ
atasmu/kepadamu
maḥabbatan
مَحَبَّةً
kasih sayang
minnī
مِّنِّى
dari-Ku
walituṣ'naʿa
وَلِتُصْنَعَ
dan supaya kamu dibuat/diasuh
ʿalā
عَلَىٰ
atas
ʿaynī
عَيْنِىٓ
pengawasan-Ku

'An Aqdhifīhi Fī At-Tābūti Fāqdhifīhi Fī Al-Yammi Falyulqihi Al-Yammu Bis-Sāĥili Ya'khudh/hu `Adūwun Lī Wa`adūwun Lahu Wa 'Alqaytu `Alayka Maĥabbatan Minnī Wa Lituşna`a `Alaá `Aynī. (Ṭāʾ Hāʾ 20:39)

Artinya:

(yaitu), letakkanlah dia (Musa) di dalam peti, kemudian hanyutkanlah dia ke sungai (Nil), maka biarlah (arus) sungai itu membawanya ke tepi, dia akan diambil oleh (Fir‘aun) musuh-Ku dan musuhnya. Aku telah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang datang dari-Ku; dan agar engkau diasuh di bawah pengawasan-Ku. (QS. [20] Taha : 39)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kami ilhamkan kepada ibumu, ‘Letakkanlah dia, yaitu bayi Musa, di dalam peti, kemudian hanyutkanlah dia ke sungai Nil yang mengalir tidak begitu deras. Ketika arus menghanyutkannya, maka biarlah aliran air sungai itu membawanya ke tepi sungai yang melewati istana Fir‘aun. Ketika saat itu tiba, dia akan diambil oleh Fir‘aun, penguasa Mesir yang merupakan musuh-Ku dan musuhnya.’ Wahai Nabi Musa, ketahuilah bahwa Aku telah melimpahkan kepadamu begitu banyak kasih sayang yang datang dari-Ku sehingga siapa saja yang memandangmu akan tertarik dan menyayangimu. Kami anugerahkan itu semua kepadamu untuk kebaikanmu dan agar engkau diasuh dengan cara terhormat di bawah pengawasan-Ku.