Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَدْخُلُوْا بُيُوْتًا غَيْرَ بُيُوْتِكُمْ حَتّٰى تَسْتَأْنِسُوْا وَتُسَلِّمُوْا عَلٰٓى اَهْلِهَاۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ   ( النور: ٢٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
āmanū
ءَامَنُوا۟
beriman
لَا
jangan
tadkhulū
تَدْخُلُوا۟
kamu masuk
buyūtan
بُيُوتًا
rumah-rumah
ghayra
غَيْرَ
selain
buyūtikum
بُيُوتِكُمْ
rumah kamu
ḥattā
حَتَّىٰ
sehingga
tastanisū
تَسْتَأْنِسُوا۟
kamu minta izin
watusallimū
وَتُسَلِّمُوا۟
dan kamu memberi salam
ʿalā
عَلَىٰٓ
atas/kepada
ahlihā
أَهْلِهَاۚ
penghuninya
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
demikian itu
khayrun
خَيْرٌ
lebih baik
lakum
لَّكُمْ
bagi kalian
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
agar kalian
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
kamu ingat

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tadkhulū Buyūtāan Ghayra Buyūtikum Ĥattaá Tasta'nisū Wa Tusallimū `Alaá 'Ahlihā Dhālikum Khayrun Lakum La`allakum Tadhakkarūna. (an-Nūr 24:27)

Artinya:

Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu memasuki rumah yang bukan rumahmu sebelum meminta izin dan memberi salam kepada penghuninya. Yang demikian itu lebih baik bagimu, agar kamu (selalu) ingat. (QS. [24] An-Nur : 27)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Ayat-ayat berikut ini berbicara tentang etika berkunjung. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu memasuki rumah tinggal yang bukan rumah tinggal-mu sebelum meminta izin kepada orang yang berada di dalamnya, dan memberi salam kepada penghuninya. Yang demikian itu lebih baik bagimu daripada masuk tanpa izin, agar kamu selalu ingat bahwa cara itulah yang terbaik bagi kamu.