Skip to main content

وَمَآ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَاِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ١٨٦ )

wamā
وَمَآ
dan tidaklah
anta
أَنتَ
kamu
illā
إِلَّا
kecuali/melainkan
basharun
بَشَرٌ
seorang manusia
mith'lunā
مِّثْلُنَا
seperti kami
wa-in
وَإِن
dan sesungguhnya
naẓunnuka
نَّظُنُّكَ
kami kira kamu
lamina
لَمِنَ
benar-benar termasuk
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
orang-orang yang berdusta

Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:186)

Artinya:

Dan engkau hanyalah manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin engkau termasuk orang-orang yang berdusta. (QS. [26] Asy-Syu'ara' : 186)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

"Dan engkau hanyalah manusia seperti kami, yang makan dan minum. Apa keistimewaanmu sehingga engkau menjadi seorang utusan Tuhan? Sesungguhnya kami yakin bahwa engkau benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta, tuduh mereka. Inilah usaha untuk mematikan gerak dakwah Nabi Syuaib.