Skip to main content

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِيْنَ   ( الشعراء: ٥ )

wamā
وَمَا
dan tidak
yatīhim
يَأْتِيهِم
datang kepada mereka
min
مِّن
dari
dhik'rin
ذِكْرٍ
suatu peringatan
mina
مِّنَ
dari
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
Yang Maha Pengasih
muḥ'dathin
مُحْدَثٍ
baru
illā
إِلَّا
kecuali
kānū
كَانُوا۟
adalah mereka
ʿanhu
عَنْهُ
daripadanya
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
orang-orang yang berpaling

Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`riđīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:5)

Artinya:

Dan setiap kali disampaikan kepada mereka suatu peringatan baru (ayat Al-Qur'an yang diturunkan) dari Tuhan Yang Maha Pengasih, mereka selalu berpaling darinya. (QS. [26] Asy-Syu'ara' : 5)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan setiap kali disampaikan kepada mereka suatu peringatan baru yakni ayat-ayat Al-Qur’an yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Pengasih, mereka selalu berpaling darinya. Mereka tidak mau mendengarkan, tidak mau memedulikannya, bahkan menertawakannya.