Skip to main content

فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِيْمٌ ۚ   ( الصافات: ١٤٥ )

fanabadhnāhu
فَنَبَذْنَٰهُ
lalu Kami lemparkan dia
bil-ʿarāi
بِٱلْعَرَآءِ
tanah kosong/tandus
wahuwa
وَهُوَ
dan/sedang dia
saqīmun
سَقِيمٌ
sakit

Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun. (aṣ-Ṣāffāt 37:145)

Artinya:

Kemudian Kami lemparkan dia ke daratan yang tandus, sedang dia dalam keadaan sakit. (QS. [37] As-Saffat : 145)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Setelah Nabi Yunus beberapa lama berada di dalam perut ikan dalam kondisi gelap, sempit, dan sesak nafas, kemudian Kami keluarkan dan lemparkan dia ke daratan yang tandus tanpa pepohonan di sana, sedang dia dalam keadaan sakit dan tidak berdaya.