Skip to main content

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ   ( الدخان: ١٤ )

thumma
ثُمَّ
kemudian
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
mereka berpaling
ʿanhu
عَنْهُ
dari padanya
waqālū
وَقَالُوا۟
dan mereka berkata
muʿallamun
مُعَلَّمٌ
seorang yang diajar
majnūnun
مَّجْنُونٌ
seorang gila

Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun. (ad-Dukhān 44:14)

Artinya:

kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, “Dia itu orang yang menerima ajaran (dari orang lain) dan orang gila.” (QS. [44] Ad-Dukhan : 14)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kemudian karena ke ingkaran dan ke kafiran mereka terhadap rasul itu, mereka berpaling darinya dengan mengingkari kerasulannya dan bukti-bukti yang disampaikannya dan berkata dengan nada mengejek dan mencela, "Dia, Rasul Muhammad yang di utus, itu orang yang menerima ajaran dari orang lain, bukan dari Allah," dan di saat lain mereka mengatakan bahwa dia adalah orang gila.