مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ ( ق: ٢٩ )
mā
مَا
tidak akan
yubaddalu
يُبَدَّلُ
diganti/dirubah
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
perkataan/keputusan
ladayya
لَدَىَّ
di sisi-Ku
wamā
وَمَآ
dan tidaklah
anā
أَنَا۠
Aku
biẓallāmin
بِظَلَّٰمٍ
dengan berbuat aniaya
lil'ʿabīdi
لِّلْعَبِيدِ
terhadap hamba-hamba-ku
Mā Yubaddalu Al-Qawlu Ladayya Wa Mā 'Anā Bižallāmin Lil`abīdi. (Q̈āf 50:29)
Artinya:
Keputusan-Ku tidak dapat diubah dan Aku tidak menzhalimi hamba-hamba-Ku.” (QS. [50] Qaf : 29)