Surah [2] Al-Baqara : 286

لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا ‌ؕ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا اكۡتَسَبَتۡ‌ؕ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَاۤ اِنۡ نَّسِيۡنَاۤ اَوۡ اَخۡطَاۡنَا ‌ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَاۤ اِصۡرًا كَمَا حَمَلۡتَهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِنَا ‌‌ۚرَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ‌ ۚ وَاعۡفُ عَنَّا وَاغۡفِرۡ لَنَا وَارۡحَمۡنَا ۚ اَنۡتَ مَوۡلٰٮنَا فَانۡصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ(البقرة :286)

لَا
(Does) not
يُكَلِّفُ
burden
ٱللَّهُ
Allah
نَفْسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسْعَهَاۚ
its capacity
لَهَا
for it
مَا
what
كَسَبَتْ
it earned
وَعَلَيْهَا
and against it
مَا
what
ٱكْتَسَبَتْۗ
it earned
رَبَّنَا
"Our Lord!
لَا
(Do) not
تُؤَاخِذْنَآ
take us to task
إِن
if
نَّسِينَآ
we forget
أَوْ
or
أَخْطَأْنَاۚ
we err
رَبَّنَا
Our Lord!
وَلَا
And (do) not
تَحْمِلْ
lay
عَلَيْنَآ
upon us
إِصْرًا
a burden
كَمَا
like that
حَمَلْتَهُۥ
(which) You laid [it]
عَلَى
on
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were) from
قَبْلِنَاۚ
before us
رَبَّنَا
Our Lord!
وَلَا
[And] (do) not
تُحَمِّلْنَا
lay on us
مَا
what
لَا
not
طَاقَةَ
(the) strength
لَنَا
we have
بِهِۦۖ
[of it] (to bear)
وَٱعْفُ
And pardon
عَنَّا
[from] us
وَٱغْفِرْ
and forgive
لَنَا
[for] us
وَٱرْحَمْنَآۚ
and have mercy on us
أَنتَ
You (are)
مَوْلَىٰنَا
our Protector
فَٱنصُرْنَا
so help us
عَلَى
against
ٱلْقَوْمِ
the people
ٱلْكَٰفِرِينَ
[the] disbelievers

La yukallifu Allahu nafsan illa wus'aha laha ma kasabat wa'alayha ma iktasabat rabbana la tuakhithna in naseena aw akhtana rabbana wala tahmil 'alayna isran kama hamaltahu 'ala allatheena min qablina rabbana wala tuhammilna ma la taqata lana bihi wao'fu 'anna waighfir lana wairhamna anta mawlana faonsurna 'ala alqawmi alkafireena

Sahih International:

Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 42

وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَا نُـكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡجَـنَّةِ‌ۚ هُمۡ فِيۡهَا خٰلِدُوۡنَ(الأعراف :42)

وَٱلَّذِينَ
But those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
لَا
not
نُكَلِّفُ
We burden
نَفْسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسْعَهَآ
(to) its capacity
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise
هُمْ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Waallatheena amanoo wa'amiloo alssalihati la nukallifu nafsan illa wus'aha olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona

Sahih International:

But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 62

وَلَا نُـكَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا‌ وَلَدَيۡنَا كِتٰبٌ يَّـنۡطِقُ بِالۡحَـقِّ‌ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُوۡنَ‏(المؤمنون :62)

وَلَا
And not
نُكَلِّفُ
We burden
نَفْسًا
any soul
إِلَّا
except
وُسْعَهَاۖ
(to) its capacity
وَلَدَيْنَا
and with Us
كِتَٰبٌ
(is) a Record
يَنطِقُ
(which) speaks
بِٱلْحَقِّۚ
with the truth;
وَهُمْ
and they
لَا
(will) not
يُظْلَمُونَ
be wronged

Wala nukallifu nafsan illa wus'aha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona

Sahih International:

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Burden, Allah burdens not a person beyond his scope".

For your information, the verses as described above: