Surah [35] Fatir : 18

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزۡرَ اُخۡرَىٰ ؕ وَاِنۡ تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ اِلٰى حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَىۡءٌ وَّلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبٰى ؕ اِنَّمَا تُنۡذِرُ الَّذِيۡنَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ بِالۡغَيۡبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ ؕ وَمَنۡ تَزَكّٰى فَاِنَّمَا يَتَزَكّٰى لِنَفۡسِهٖ ؕ وَاِلَى اللّٰهِ الۡمَصِيۡرُ(فاطر :18)

وَلَا
And not
تَزِرُ
will bear
وَازِرَةٌ
bearer of burdens
وِزْرَ
burden
أُخْرَىٰۚ
(of) another
وَإِن
And if
تَدْعُ
calls
مُثْقَلَةٌ
a heavily laden
إِلَىٰ
to
حِمْلِهَا
(carry) its load
لَا
not
يُحْمَلْ
will be carried
مِنْهُ
of it
شَىْءٌ
anything
وَلَوْ
even if
كَانَ
he be
ذَا
near of kin
قُرْبَىٰٓۗ
near of kin
إِنَّمَا
Only
تُنذِرُ
you can warn
ٱلَّذِينَ
those who
يَخْشَوْنَ
fear
رَبَّهُم
their Lord
بِٱلْغَيْبِ
unseen
وَأَقَامُوا۟
and establish
ٱلصَّلَوٰةَۚ
the prayer
وَمَن
And whoever
تَزَكَّىٰ
purifies himself
فَإِنَّمَا
then only
يَتَزَكَّىٰ
he purifies
لِنَفْسِهِۦۚ
for his own self
وَإِلَى
And to
ٱللَّهِ
Allah
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination

Wala taziru waziratun wizra okhra wain tad'u muthqalatun ila himliha la yuhmal minhu shayon walaw kana tha qurba innama tunthiru allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi waaqamoo alssalata waman tazakka fainnama yatazakka linafsihi waila Allahi almaseeru

Sahih International:

And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 7

اِنۡ تَكۡفُرُوۡا فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ عَنۡكُمۡ‌ ۖ وَلَا يَرۡضٰى لِعِبَادِهِ الۡـكُفۡرَ‌ ۚ وَاِنۡ تَشۡكُرُوۡا يَرۡضَهُ لَـكُمۡ‌ ؕ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰى‌ ؕ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمۡ مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُمۡ بِمَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‌ ؕ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ(الزمر :7)

إِن
If
تَكْفُرُوا۟
you disbelieve
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَنِىٌّ
(is) free from need
عَنكُمْۖ
of you
وَلَا
And not
يَرْضَىٰ
He likes
لِعِبَادِهِ
in His slaves
ٱلْكُفْرَۖ
ungratefulness
وَإِن
And if
تَشْكُرُوا۟
you are grateful
يَرْضَهُ
He likes it
لَكُمْۗ
in you
وَلَا
And not
تَزِرُ
will bear
وَازِرَةٌ
bearer of burdens
وِزْرَ
(the) burden
أُخْرَىٰۗ
(of) another
ثُمَّ
Then
إِلَىٰ
to
رَبِّكُم
your Lord
مَّرْجِعُكُمْ
(is) your return
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
بِمَا
about what
كُنتُمْ
you used (to)
تَعْمَلُونَۚ
do
إِنَّهُۥ
Indeed, He
عَلِيمٌۢ
(is) the All-Knower
بِذَاتِ
of what (is) in the breasts
ٱلصُّدُورِ
of what (is) in the breasts

In takfuroo fainna Allaha ghaniyyun 'ankum wala yarda li'ibadihi alkufra wain tashkuroo yardahu lakum wala taziru waziratun wizra okhra thumma ila rabbikum marji'ukum fayunabbiokum bima kuntum ta'maloona innahu 'aleemun bithati alssudoori

Sahih International:

If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

Tafsir (More Translations)
Surah [53] An-Najm : 38

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰىۙ(النجم :38)

أَلَّا
That not
تَزِرُ
will bear
وَازِرَةٌ
a bearer of burdens
وِزْرَ
(the) burden
أُخْرَىٰ
(of) another

Alla taziru waziratun wizra okhra

Sahih International:

That no bearer of burdens will bear the burden of another

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Burden, No bearer of burdens shall bear the burden of another ".

For your information, the verses as described above: