Surah [58] Al-Mujadila : 1

قَدۡ سَمِعَ اللّٰهُ قَوۡلَ الَّتِىۡ تُجَادِلُكَ فِىۡ زَوۡجِهَا وَ تَشۡتَكِىۡۤ اِلَى اللّٰهِ ‌ۖ وَاللّٰهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيۡعٌ ۢ بَصِيۡرٌ‏(المجادلة :1)

قَدْ
Indeed
سَمِعَ
Allah has heard
ٱللَّهُ
Allah has heard
قَوْلَ
(the) speech
ٱلَّتِى
(of) one who
تُجَٰدِلُكَ
disputes with you
فِى
concerning
زَوْجِهَا
her husband
وَتَشْتَكِىٓ
and she directs her complaint
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
يَسْمَعُ
hears
تَحَاوُرَكُمَآۚ
(the) dialogue of both of you
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
بَصِيرٌ
All-Seer

Qad sami'a Allahu qawla allatee tujadiluka fee zawjiha watashtakee ila Allahi waAllahu yasma'u tahawurakuma inna Allaha samee'un baseerun

Sahih International:

Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad], concerning her husband and directs her complaint to Allah . And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing.

Tafsir (More Translations)
Surah [58] Al-Mujadila : 2

اَلَّذِيۡنَ يُظٰهِرُوۡنَ مِنۡكُمۡ مِّنۡ نِّسَآٮِٕهِمۡ مَّا هُنَّ اُمَّهٰتِهِمۡ‌ؕ اِنۡ اُمَّهٰتُهُمۡ اِلَّا الّٰٓـىِٔۡ وَلَدۡنَهُمۡ‌ؕ وَاِنَّهُمۡ لَيَقُوۡلُوۡنَ مُنۡكَرًا مِّنَ الۡقَوۡلِ وَزُوۡرًا‌ؕ وَ اِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوۡرٌ(المجادلة :2)

ٱلَّذِينَ
Those who
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
مِنكُم
among you
مِّن
[from]
نِّسَآئِهِم
(to) their wives
مَّا
not
هُنَّ
they
أُمَّهَٰتِهِمْۖ
(are) their mothers
إِنْ
Not
أُمَّهَٰتُهُمْ
(are) their mothers
إِلَّا
except
ٱلَّٰٓـِٔى
those who
وَلَدْنَهُمْۚ
gave them birth
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
لَيَقُولُونَ
surely say
مُنكَرًا
an evil
مِّنَ
[of]
ٱلْقَوْلِ
[the] word
وَزُورًاۚ
and a lie
وَإِنَّ
But indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَعَفُوٌّ
(is) surely Oft-Pardoning
غَفُورٌ
Oft-Forgiving

Allatheena yuthahiroona minkum min nisaihim ma hunna ommahatihim in ommahatuhum illa allaee waladnahum wainnahum layaqooloona munkaran mina alqawli wazooran wainna Allaha la'afuwwun ghafoorun

Sahih International:

Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives - they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 2 verses about or related to (including the word(s)) "The disputing woman".

For your information, the verses as described above: