Surah [75] Al-Qiyama : 20

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَةَ(القيامة :20)

كَلَّا
No!
بَلْ
But
تُحِبُّونَ
you love
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate

Kalla bal tuhibboona al'ajilata

Sahih International:

No! But you love the immediate

Tafsir (More Translations)
Surah [75] Al-Qiyama : 21

وَتَذَرُوۡنَ الۡاٰخِرَةَ(القيامة :21)

وَتَذَرُونَ
And leave
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter

Watatharoona alakhirata

Sahih International:

And leave the Hereafter.

Tafsir (More Translations)
Surah [76] Al-Insan : 27

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُوۡنَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمًا ثَقِيۡلًا‏(الانسان :27)

إِنَّ
Indeed
هَٰٓؤُلَآءِ
these
يُحِبُّونَ
love
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
وَيَذَرُونَ
and leave
وَرَآءَهُمْ
behind them
يَوْمًا
a Day
ثَقِيلًا
grave

Inna haolai yuhibboona al'ajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan

Sahih International:

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Who love the present and leave the Hereafter".

For your information, the verses as described above: