Surah [22] Al-Hajj : 78

وَجَاهِدُوۡا فِى اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهٖ‌ؕ هُوَ اجۡتَبٰٮكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِى الدِّيۡنِ مِنۡ حَرَجٍ‌ؕ مِلَّةَ اَبِيۡكُمۡ اِبۡرٰهِيۡمَ‌ؕ هُوَ سَمّٰٮكُمُ الۡمُسۡلِمِيۡنَ ۙ مِنۡ قَبۡلُ وَفِىۡ هٰذَا لِيَكُوۡنَ الرَّسُوۡلُ شَهِيۡدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُوۡنُوۡا شُهَدَآءَ عَلَى النَّاسِ‌ ‌ۖۚ فَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاعۡتَصِمُوۡا بِاللّٰهِؕ هُوَ مَوۡلٰٮكُمۡ‌ۚ فَنِعۡمَ الۡمَوۡلٰى وَنِعۡمَ النَّصِيۡرُ(الحج :78)

وَجَٰهِدُوا۟
And strive
فِى
for
ٱللَّهِ
Allah
حَقَّ
(with the) striving due (to) Him
جِهَادِهِۦۚ
(with the) striving due (to) Him
هُوَ
He
ٱجْتَبَىٰكُمْ
(has) chosen you
وَمَا
and not
جَعَلَ
placed
عَلَيْكُمْ
upon you
فِى
in
ٱلدِّينِ
the religion
مِنْ
any
حَرَجٍۚ
difficulty
مِّلَّةَ
(The) religion
أَبِيكُمْ
(of) your father
إِبْرَٰهِيمَۚ
Ibrahim
هُوَ
He
سَمَّىٰكُمُ
named you
ٱلْمُسْلِمِينَ
Muslims
مِن
before
قَبْلُ
before
وَفِى
and in
هَٰذَا
this
لِيَكُونَ
that may be
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
شَهِيدًا
a witness
عَلَيْكُمْ
over you
وَتَكُونُوا۟
and you may be
شُهَدَآءَ
witnesses
عَلَى
on
ٱلنَّاسِۚ
the mankind
فَأَقِيمُوا۟
So establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَءَاتُوا۟
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
وَٱعْتَصِمُوا۟
and hold fast
بِٱللَّهِ
to Allah
هُوَ
He
مَوْلَىٰكُمْۖ
(is) your Protector
فَنِعْمَ
so an Excellent
ٱلْمَوْلَىٰ
[the] Protector
وَنِعْمَ
and an Excellent
ٱلنَّصِيرُ
[the] Helper

Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama ja'ala 'alaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan 'alaykum watakoonoo shuhadaa 'ala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wai'tasimoo biAllahi huwa mawlakum fani'ma almawla wani'ma alnnaseeru

Sahih International:

And strive for Allah with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. Allah named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakah and hold fast to Allah . He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

Tafsir (More Translations)
Surah [48] Al-Fath : 17

لَيۡسَ عَلَى الۡاَعۡمٰى حَرَجٌ وَّلَا عَلَى الۡاَعۡرَجِ حَرَجٌ وَّلَا عَلَى الۡمَرِيۡضِ حَرَجٌ‌ ؕ وَمَنۡ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ يُدۡخِلۡهُ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ‌‌ۚوَمَنۡ يَّتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا اَلِيۡمًا‏(الفتح :17)

لَّيْسَ
Not is
عَلَى
upon
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
حَرَجٌ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلْأَعْرَجِ
the lame
حَرَجٌ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلْمَرِيضِ
the sick
حَرَجٌۗ
any blame
وَمَن
And whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
يُدْخِلْهُ
He will admit him
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
وَمَن
but whoever
يَتَوَلَّ
turns away
يُعَذِّبْهُ
He will punish him
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمًا
painful

Laysa 'ala ala'ma harajun wala 'ala ala'raji harajun wala 'ala almareedi harajun waman yuti'i Allaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu waman yatawalla yu'aththibhu 'athaban aleeman

Sahih International:

There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 2 verses about or related to (including the word(s)) "Difficulty".

For your information, the verses as described above: